Israel opens to the public hundreds of files containing official
records of name changes made under the pre-state British Mandate
government, announces the Prime Minister’s Office.
“This information can be particularly useful for researchers and
genealogy enthusiasts tracing their family origins,” says the PMO.
Many new immigrants Hebraicized their names after arriving in the country.
The “Palestine Gazette,” the official newspaper of the British
Mandate government of Palestine between 1920 and 1948, comprises some
700 files containing official records of name changes approved by the
Mandate government’s Immigration and Travel Department, as well as other
government-issued orders and announcements from the period.
For the past decade, the Israel State Archives has worked to digitize
the document, which provides vast information on municipal laws,
approved trademarks, information on transportation, sanitation, postal
services, and more. The collection is now digitally available on the
agency’s website.
The completion of the project marks the 50 millionth page scanned for
public access by the national archive, according to the PMO. I for example Hebraicized my name from the Yiddish Labe to Lave
https://www.timesofisrael.com/...
|